JUGANDO CON LENGUA, así lo propuso 3ro. A 2010, y FECTO LENGUA, propuesta de 3ro. F, se unen en este espacio virtual para crear. Diseñado por la prof. Paula Luna
miércoles, 22 de septiembre de 2010
En este video Mike Amigorena hace de Alfredo Astiz, militar que se infiltró en el grupo de madres de esa iglesia, que buscaban a sus hijos. Las delató, lo que provocó la desaparición de ellas.
Paula Luna
viernes, 17 de septiembre de 2010
Una pequeña historia de Ort Yatay dictadura
Nuestro homenaje a los estudiantes
jueves, 16 de septiembre de 2010
Biografia de Saki (Hector Hugh Munro)
Hector Hugh Munro quien usaba el pseudónimo literario de Saki (18 de diciembre de 1870 -14 de noviembre de 1916), fue cuentista, novelista y dramaturgo británico. Sus agudos y, en ocasiones, macabros cuentos recrearon irónicamente la sociedad y la cultura victorianas en que vivió.
El nombre "Saki" se ha relacionado a menudo con el del copero que aparece en el "Rubáiyát" de Omar Khayyam. Pero puede también referirse a un primate sudamericano de larga cola con el mismo nombre, personaje central de su relato "The Remoulding of Groby Lington", el cual, como el mismo escritor, oculta un trasfondo equívoco bajo una apariencia decente. Este relato es el único de Saki que se abre con una cita: "Se conoce a un hombre por las compañías que frecuenta", y juega con la idea de que el hombre llega a parecerse a sus propias mascotas.
H. H. Munro nació en Akyab, Birmania. Era hijo de Charles Augustus Munro, inspector general de la policía birmana, cuando este país pertenecía aún al Imperio Británico. Su madre, de soltera Mary Frances Mercer, murió en 1872, corneada por una vaca. Este incidente pudo tener influencia en sus relatos. Su niñez se trastocaría al ser después trasladado a Inglaterra con unos parientes puritanos de personalidad severa e intransigente, la convivencia con los cuales amargaría para siempre su carácter.
Algún indicio de esto se observa en su famoso relato “Sredni Vashtar”. Munro fue educado en el Pencarwick School de Exmouth, y en el Bedford Grammar School. En 1893, siguiendo el ejemplo de su padre, ingresó en la policía birmana. Tres años más tarde, su mala salud le obligó a regresar a Inglaterra. Sus últimas palabras, de acuerdo con distintas fuentes, fueron: "Put that damned cigarette out!" (“¡Apaga ese maldito cigarrillo!”). Frase que se le escuchó decir desde una trinchera durante la Primera Guerra Mundial, dado que Munro se alistó en el ejército al comenzar la misma, a pesar de no tener edad que lo obligara a ello. Fue a Franciacomo sargento de los Fusileros Reales, y las ya citadas últimas palabras acontecieron en la mañana del 13 de noviembre de 1916, durante la batalla de Beaumont Hamel.
Después de su muerte, su hermana Ethel destruyó la mayor parte de sus papeles, redactando seguidamente su versión particular de la historia familiar. H. H. Munro nunca contrajo matrimonio.
No pretendo describir el futuro. Intento prevenirlo
Ray Bradbury
martes, 7 de septiembre de 2010
Producción escrita ´´Escena incompleta´´ (Pg 163)
Sofia.-Me tenés cansada.
Delfina.-¿Yo? Vos sos insoportable.
Sofia.-¿Como te atrevés? Mi vida es un río de lágrimas por tu culpa.
Delfina.-Dejá eso. Es mío, llegó envuelto y a mi nombre. No veo por qué vas a usarlo vos.
Sofia.-Mirá cómo me lo llevo al río y lo tiro.
Delfina.-¡No serías capaz! Ridícula. Sos miedosa y estás embarazada.
Sofia.-¿Te parece? Decime la verdad, ¿No estoy flaca? Morite de envidia.
Delfina.-¡Maleducada! Dejé el piso limpio y las alfombras impecables. Soltá ese collar, ¿No ves que vas a estropearlo todo?
Sofia.-Yo lo agarre primero y no te lo voy a dar.
Delfina.-¡Por favor te lo pido! Hoy llega mi novio y yo tengo que usar el collar que me regalo. Vos no deberías quedartelo.
Sofia.- Dejame en paz. No me toques.
Echo por: Eric Goldenberg y Martin Lehrer